Vans napszemüvegek
Kik vagyunk? Mit akarunk? Kik állnak mögöttünk? Partnereink Kapcsolat  
A mindennapi.hu portál a tartalmait jelenleg nem frissíti, az eddigi tartalmak továbbra is megtekinthetőek.
Sport
2011-10-23 06:30:00

„Előre budai srácok, előre pesti srácok, diákok, földművesek, munkások!”

A forradalom emlékét őrzik az olasz ultrák

Az 1956-os forradalom hatása ma is érezhető Olaszországban, a lelátókon rendszeresen éneklik az 55 évvel ezelőtti események hatására született dalt, amelynek kultusza van Itáliában.

A magyar forradalom nagy hatással volt az olasz társadalomra – mint, ahogy az 1848-as pesti revolúció hullámai is elértek Itáliáig – az elnyomók ellen akár puszta kézzel is harcoló budapesti srácok heroikus küzdelme (no meg a nyugati világ közönyös hozzáállása) mély érzéseket váltott ki a déliekből. Az 56-os magyar mítosz megihlette az FdG Trieste nevű zeneakart, daluk, az „Avanti ragazzi di Budapest” évtizedek múltán is népszerű Olaszországban. Sőt, a forradalmi eseményekre emlékező szöveg az ultracsoportok indulójává vált.


Az 56-os pesti képekkel illusztrált dal olasz változata
Forrás: youtube

Főként a jobboldalhoz erősen kötődő Lazio drukkerei kedvelik, ám a városi rivális, AS Roma hívei is gyakran megemlékeznek az 1956-os forradalomról, pedig a két tábor ritkán ért egyet bármiben is…


A Lazio-drukkerek éneke a Stadio Olimpicóban
Forrás: youtube

De a nóta ugyanúgy felhangzik Milánóban, az Inter meccsein, mint ahogy az alsóbb osztályú olasz csapatok stadionjaiban, különösen a forradalom 50. évfordulója, azaz 2006 óta éli reneszánszát.


Az Inter meccsein is gyakran feltűnik a forradalmat éltető molinó

A hétvégén éppen az 1956-os forradalom évfordulójának napján rendeznek fordulót Olaszországban, biztos, hogy a legtöbb stadionban megemlékeznek az 55 évvel korábbi dicsőséges napokról.

Íme a dalszöveg, olaszul, aztán a magyar fordítás:

Avanti ragazzi di Budapest!

Avanti ragazzi di Buda
avanti ragazzi di Pest
studenti, braccianti, operai,
il sole non sorge piu` ad Est.

Abbiamo vegliato una notte
la notte dei cento e piu` mesi
sognando quei giorni d'ottobre,
quest'alba dei giovan'ungheresi.

Ricordo che avevi un moschetto
su portalo in piazza, ti aspetto,
nascosta tra i libri di scuola
anch'io portero` una pistola.

Sei giorni e sei notti di gloria
duro` questa nostra vittoria
ma al settimo sono arrivati
i russi con i carri armati.

I carri ci schiaccian le ossa,
nessuno ci viene in aiuto
il mondo e` rimasto a guardare
sull'orlo della fossa seduto.

Ragazza non dirlo a mia madre
non dirle che muoio stasera
ma dille che sto su in montagna
e che tornero` a primavera

Compagni noi siam condannati,
sconfitta e` la rivoluzione
fra poco saremo bendati
e messi davanti al plotone

Compagno il plotone gia` avanza,
gia` cadono il primo e il secondo
finita e` la nostra vacanza,
sepolto l'onore del mondo

Compagno riponi il fucile
torneranno a cantare le fonti
quel giorno serrate le file
e noi torneremo dai monti

Avanti ragazzi di Buda,
avanti ragazzi di Pest
studenti, braccianti e operai,
il sole non sorge piu` all'Est.

Előre budapesti srácok!

Előre budai srácok,
előre pesti srácok,
diákok, földművesek, munkások,
a nap nem kel fel többé keleten.

Száz éjszakát virrasztottunk át,
és hónapokon át álmodtunk
azokról az októberi napokról,
a magyar fiatalok hajnaláról.

Emlékszem, volt egy puskád,
lehoztad a térre, vártam rád,
a tankönyveim közé rejtve
én is hozok egy pisztolyt.

Hat dicsőséges nap és hat dicsőséges éjszaka
a győzelmünk idején,
de a hetedik nap megérkeztek
az oroszok a harckocsikkal.

A tankok összetörték a csontokat,
senki nem hozott segítséget,
a világ csak figyelt
az árok szélén ülve.

Leány, ne mondd el édesanyámnak,
ne mondd el neki, hogy ma este meghalok,
de mondd neki, hogy a hegyekben vagyok
és hogy tavasszal visszatérek.

A bajtársaimmal elítéltek vagyunk,
elveszett a forradalmunk,
nemsokára megkötöznek
és a kivégzőosztag elé állítanak minket.

A bajtársaim már az osztag előtt állnak,
elesik az első, a második,
véget ért a szabadságunk,
eltemetve a világ becsülete.

A bajtársak elrejtik a fegyvereket,
majd visszatérnek énekelve az indulókat,
azon a napon, amikor felsorakozunk,
és visszatérünk a hegyekből.

Előre budai srácok,
előre pesti srácok,
diákok, földművesek, munkások,
a nap nem kel fel többé keleten.

 

M. B.

Elküldöm a cikket | Nyomtatás | A lap tetejére

További cikkek 56-os forradalom
  • Trükkel jutottak Magyarországra a dán riporterek 1956-ban
  • Ma verték le az 1956-os forradalmat
  • Borbíró Piroska vagy Nagy Imre?
  • Magyar forradalmárok Nyugat és Kelet szorításában
  • Fotók, amik megrázták az egész világot
  • Őrizetlenül hagyott pénzek 1956-ban
  • Szétverték a magyar sportot is a megtorlással
  • Teológusok a vérzivatarban
  • 1956-os pápai enciklikák
  • 1956 – Református hitvallás a forradalom előtt

  • A hét java

    © mindennapi.hu - minden jog fenntartva. All rights reserved.